Skip to content

Kimia 071 Corvina Rosato – Tenute Falezza

12,04 incl. BTW

Categorieën: , ,

Beschrijving

In de heuvels van Veneto, waar de ochtendmist als zijde over de ranken glijdt, groeit de Corvina-druif.
Corvina is een druif van schaduw en verhalen, de ziel achter Amarone en Ripasso della Valpolicella. Maar ze is niet slechts nacht en haardvuur; ze kent ook lente.
 wilde bloemen- aardbeien- bloedsinaasapple  en zomerkersen . Dat is Kimia — de vrouwelijke kant van Amarone, in een babyroze jurkje en op zachte balletschoentjes. Kimia betekent alchemie in het Perzisch: iets eenvoudigs dat verandert in iets hogers.
De Perzische poëten wisten hoe men de aardse zintuigen van wijn kon verbinden met mystieke verlangens. Wijn werd dan niet alleen genot, maar een brug tussen het tijdelijke en het eeuwige — alsof men met één slok van lood goud maakte.

Enrico Falezza — “de wijnmaker” — zegt het zo:

“We oogsten als de dag nog stil is. Korte schilweking, zachte persing. We dwingen niets. We laten de druif fluisteren.” Zo ontstaat Kimia: zalmroze als de lucht boven het Gardameer vlak na zonsondergang.
In de neus: kersen uit de boomgaard, granaatappel en een dunne sliert witte peper. In de mond: droog, sappig en levendig. Geen zoete belofte, wel elegantie. De tannine van Corvina is aanwezig, maar ze loopt op blote voeten.

je kent een druif pas als je haar in alle seizoenen proeft. Amarone is haar winter: vol en diep, voor bij vuur en verhalen. Kimia 071 is haar lente: licht, speels, klaar om te dansen.

Kimia drinkt u wanneer Amarone te zwaar is en water te saai. Op een terras waar gesprekken de zon overleven, of bij een picknick op een kleed in het gras met een mand vol lachen.
De gouden dop vangt het late licht; de babyroze kleur zet de toon. Dit is geen wijn alleen — dit is een uitnodiging. Een amore Italopersiano: Italiaanse zon, Perzische poëzie. 
De zon in uw glas. Vreugde in uw hart.
Hef uw glas. Vier het licht. Ontmoet de andere kant van de Corvina.
Back To Top